关闭
【红酒微信群】邀请你加入葡萄酒知识文化交流群!

茅台中文拼音是“MOUTAI”的原因?

  • 0
  • 0
  • 0
分享到:
收藏

中国的历史源远流长,有五千年的历史,在很久很久以前中国就已经有酒了,所以中国有很多种酒,而外国人中国的酒又是怎么说的呢,你知道吗?中国的茅台酒的英文是“MOUTAI”,那你们知道为什么茅台酒的英文为什么是这样的吗?

中国的历史源远流长,有五千年的历史,在很久很久以前中国就已经有了,所以中国有很多种酒,而外国人中国的酒又是怎么说的呢,你知道吗?中国的茅台酒的英文是“MOUTAI”,那你们知道为什么茅台酒的英文为什么是这样的吗?

茅台中文拼音是“MOUTAI”的原因?

威妥玛(1818~1895),英国外交家和著名汉学家,剑桥大学首位汉学教授,这位曾在中国生活四十馀年的英国人在1869年至1882年任英国驻华公使。

他以罗马字母为汉字注音,创立威妥玛式拼音法,这是一套用于拼写中文普通话的罗马拼音系统。 威妥玛发明中文拼音法的初衷,是为了给在华外国人学习汉语用的。从1867年出了第一版后,威妥玛拼音在中国一直被用到1913年。

清末民初,使用了半个多世纪的威妥玛拼音,最后由1912年英国驻华外交官翟理斯修订完成,所以,威妥玛拼音也叫威妥玛-翟理斯拼音,简写为WG威氏拼音法(Wade-Giles System)拼音。 威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。

上世纪20年代,贵州茅台酒已经走向世界,按照当时使用的威妥玛拼音,贵州茅台酒就是KWEICHOW MOUTAI。 1958年2月11日,中国政府正式批准《现代汉语拼音方案》。此后,在中国大陆地区,威妥玛拼音系统逐渐被现代汉语拼音所取代。 今天,尽管半个多世纪过去了,贵州茅台酒在国际市场的形象已经为人们所熟知,所以继续沿用KWEICHOW MOUTAI这一拼写。

除了贵州茅台酒,其他同样具有悠久历史的一些名称也继续沿用原来的威妥玛拼法。 比如一些地名,天津Tientsin、杭州Hangchow、广东Kwangtung;一些著名的中国历史人物,诸如蒋介石Chiang Kai-shek,孟子Mencius等。 至今,1949年前已在国际上出名的大学还在延用威妥玛拼音的校名,如北京大学为PEKING UNIVERSITY;清华大学为TSINGHUA UNIVERSITY。 另外一些能够代表中国文化的词语,以英文加上威氏拼音的方式,成为约定俗成的英译名词,例如功夫为Chinese Kungfu,清明节为Chingming Festival,宫保鸡丁则为Kungpao Chicken等,它们被广泛使用并成为了中国文化的代表符号,记录着一段段精彩的历史声音。

看完这篇文章相信你已经了解了关于威妥玛发明中文拼音法的一些事情了,如果你以后看到这种英文就可以教别人啦,回看历史,其实你会发现很多有趣的事情,如果你想知道更多关于酒水行业的知识,请继续关注我,我会为大家带来更多的文章。


(责任编辑:葡萄酒网)

【免责声明】:葡萄酒网发布的信息、文章等均来源于网络,所阐述观点、立场与葡萄酒网或广东葡淘酒网络科技有限公司(以下统称“我们”)无关,不构成我们对您的任何建议。您应对该等信息、文章作出独立审慎判断,需自担据此产生的风险。如您是文章作者或者发现文章涉嫌侵权,请联系yy@putaojiu.com,我们将尽快处理。

(0) (0)
分享到:
收藏
您已经操作过。
今日葡萄酒文章 葡萄酒大全 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z