关闭
1524814644

用英语怎么去表达饮用葡萄酒?

2018-04-27 15:37:24 来源: 葡萄酒网

来源

葡萄酒网

投稿

我要投稿
                    有时候我们下了班和三五知己一起聚个餐,谈谈日常生活,抒发一下那些工作上的烦恼。而在这些聚会里小编我建议大家一般喝葡萄酒,在医学的角度上来说,适量的喝一些葡萄酒是有助于血液循环,不知道你知不知道呢?有时候和朋友喝酒,朋友时不时飚出几句关于葡萄酒的英语,你会不会听不懂呢?今天小编我跟大家说说葡萄酒的那些英语。

                    好朋友一起喝酒,往往未动筷吃菜就先干三杯,"Cheers"之声不绝于耳,而且必须Bottoms up(干杯,杯底不要养金鱼)。“干杯”还有其他的英文说法,Let's make a toast.是其中一个。据说,从前人们在喝酒的时候,为了加重酒味,会在杯子里放一小片土司,而这就是这句话的由来。 英文中喝酒喝很多的人是heavy drinkers(酒鬼,就像把瘾君子叫做heavy smokers一样),而形容一个人喝很多酒、很会喝酒则是drink like a fish,即牛饮、海量。喜欢喝酒的人不仅自己喝,也喜欢劝别人喝。劝酒就是强迫别人喝酒,英文叫做force others to drink。但是,如果是跟外国人一起喝红酒的场合,这一点必须小心为好。

饮酒礼仪

           禁忌地:拉丁美洲、法国、韩国、俄罗斯不同文化的饮酒礼仪也迥异。在俄罗斯,你若不能一口喝完杯中的伏特加酒,主人就会很不满意。而在法国,只给自己添酒而不顾及同桌的其他客人,会被看作失礼。在韩国,女性只能给男性倒酒——不能为其他女性倒酒——如果你想添酒,要先把杯里的酒喝干。在拉丁美洲,千万不要用左手倒酒——那会带来坏运气。

          对策:除非你对当地文化了如指掌,倒酒这种活儿还是留给你的同伴吧!

  1 quit drinking 戒酒

         想表达“滴酒不沾”的意思,可以说:I don't want to drink anything with alcohol,千万别说成:I don't want to drink anything,否则别人可能误以为你连水、咖啡和果汁都不喝了。

  2 借酒浇愁

       想表达“借酒浇愁”的时候可以说:My wife drives me to drink 我的太太逼得我借酒消愁。用英语怎么去表达饮用葡萄酒?

  3 再来一杯

      如果你已经点了一杯酒,但后来又想点二杯,你就可以说:Make it two. 或者Make that a double, please. 这里的make 是不是既简单又生动?

  4 喝醉了

      喝醉的人很少会承认自己喝醉,他们总是喜欢说:Let's go bar-hopping. 咱们再喝一轮。Let's drink till we drop. 一醉方休。 I am still sober. 我很清醒。要是你想强调自己非常清醒的话,则可以说:I am stone sober. 或是I am cold sober。

      如果要说自己醉了的话,就是:I am drunk. 俚语的说法可以把 drunk 换成afloat, all at sea, bashed, belted 或是 boozed。还有一个跟醉酒有关的词叫 hangover宿醉,也就是指喝醉酒后隔天早上醒来头痛等等的症状。

            其实现在很多工作或者职业都有要求学历中的英语要过四级,不知道你的学历里有没有英语四级这个头衔呢?而今天小编说的是怎么用英语去表达饮用葡萄酒,说不定下次就有人为你葡萄酒的那些专业术语用英语应该怎么说了,你不会的话会不会觉得很尴尬呢?听完小编说了这么多,你是不是都学会了呢?


【免责声明】

葡萄酒网发布的信息、文章等,如发现有涉嫌侵权问题,请联系hr@putaojiu.com,我们将尽快处理。
  • 热门
  • 红葡萄酒
  • 白葡萄酒
  • 起泡酒
  • 法国
  • 意大利
  • 澳大利亚
  • 西班牙
  • 智利
  • 罗马尼亚
  • 热门
  • 新闻
  • 商情
  • 产业
  • 营销
  • 知识

排行榜

  • 关注度
  • 咨询量

新品上架

葡萄酒商讯

热门标签