关闭
堡尔酒庄 广告
首页 > 葡萄酒知识 > 正文

西方葡萄酒与中国酒文化的激烈碰撞

摘要

大部分人都会觉得葡萄酒就是酒而已,没有什么深切的含义,其实葡萄酒更是一种文化上的符号。可能在东方葡萄酒文化没有那么普遍,但是在西方葡萄酒文化却与人们的生活紧紧相连。一起来看看西方葡萄酒与中国酒文化的激烈碰撞。

来源

2018-05-15
葡萄酒网

  大部分人都会觉得葡萄酒就是而已,没有什么深切的含义,其实葡萄酒更是一种文化上的符号。可能在东方葡萄酒文化没有那么普遍,但是在西方葡萄酒文化却与人们的生活紧紧相连。一起来看看西方葡萄酒与中国酒文化的激烈碰撞。

西方葡萄酒与中国酒文化的激烈碰撞

  从科学的角度看,品葡萄酒分为前期、中期和后期,要慢品细酌。因此,品葡萄酒也要学习相关的技巧。

  在葡萄酒的三大生产国意大利、法国和西班牙,葡萄酒被视为食物的一部分,用餐时如果没有葡萄酒佐餐,就好像缺少了点什么。

  在宫廷里,葡萄酒是宴客的一个重要元素,往往由专人负责,职责包括葡萄酒与食物搭配、具体服务细节的安排等,这个人就是侍酒师。

  在普通家庭里,葡萄酒也一样不可或缺。尤其当人们喝老年份的酒时,一般会在喝酒的前几天,将酒放在一个适当的地方,那种“仪式”可以说是近乎膜拜,此外对什么时候醒酒以及醒酒的温度,都很有讲究。喝酒时先要细细品尝,然后再发表个人见解,这样才不为失礼。

  西方用餐时,一般是吃完一道菜再上另一道菜,葡萄酒是按照菜的味道进行搭配的。在中国不管是哪个民族,吃饭时通常是将食物一起端到桌上,中西方的文化差异给葡萄酒在国内普及带来了挑战。文化的含义不单是民族习惯,还包括人文、语言、地理、食物等。以酒标上的文字和产区命名为例,国家规定进口葡萄酒必须贴上中文背标,以便消费者从中了解相关信息。虽然出发点是好的,但也存在不少缺点。原文背标可能含有酒的重要资料,而贴上中文背标后就无法看到。有些酒商会将一些资料翻译成中文,但译文各式各样,同一个词语往往都会有很多种中文译名。例如,白葡萄品种Chardonnay在国内就有好几个译名,如霞多丽、莎当尼、霞多内、夏多内等等,这样就造成了更大的混乱。国内葡萄酒进口商能否解决译名混乱的情况呢?很不幸,现阶段只能解决产区译名的问题。因为葡萄酒是舶来品,酿酒用的主要葡萄品种都源于欧洲。

  葡萄酒在国内普及的速度主要在于葡萄酒文化的推广力度,关键是以怎样的方式向国人介绍这个属于西方文化的事物,然后让大多数中国人喜欢并爱上它。工业和信息化部与农业部联合制定的《葡萄酒行业“十二五”发展规划》,就提出要弘扬中国传统的葡萄酒文化。

  要探索中国传统的葡萄酒文化,或许可以从王翰的《凉州词》中窥探一二:“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。”然而,这种豪迈虽带有葡萄美酒,却依然离品位生活的葡萄酒文化很遥远。也许这也说明了为什么从王翰身处的唐代到现在,葡萄酒在中国都没有得到太大发展的原因。

  西方葡萄酒与中国酒文化的激烈碰撞还在继续,每个人在喝了葡萄酒之后都可以产生不同的感受,创造出新的文化。如果你希望能够了解更多葡萄酒文化内容,建议你可以直在葡萄酒网站上了解这方面知识


【免责声明】

葡萄酒网发布的信息、文章等,如发现有涉嫌侵权问题,请联系hr@putaojiu.com,我们将尽快处理。
  • 蓝鲸气泡先生
  • 阳光酒庄
  • 热门
  • 红葡萄酒
  • 白葡萄酒
  • 起泡酒
  • 法国
  • 意大利
  • 澳大利亚
  • 西班牙
  • 智利
  • 罗马尼亚
  • 热门
  • 新闻
  • 商情
  • 产业
  • 营销
  • 知识

排行榜

  • 关注度
  • 咨询量

新品上架

葡萄酒商讯

热门标签